Asparna i mars

Det är fortfarande vinter men nu när vi börjar närma oss vårvintern är dagarna i alla fall ljusa. Här uppe i och intill Arktis har vi minst 5 olika årstider på svenska (höst, vinter, vårvinter, vår och sommar). Jag säger minst 5 eftersom sommaren i praktiken delas in i 3 olika sommarårstider: försommar, högsommar och sensommar. På samiska språk skiljer man på 8 årstider vilka i princip motsvarar de 7 nordsvenska årstiderna plus ”höstvinter”. På finska finns det flera ord som verkar motsvara vårvinter (kevättalvi, lopputalvi, varhaiskevät) men jag är osäker på hur man i praktiken brukar dela upp året i norra Finland idag.

Idag snöade det kraftigt. Asparna gör fortfarande inget märkbart. De väntar som de flesta andra på våren. Fast några av asparna verkar ha försvunnit sedan förra månaden.

It is still winter but now that we are approaching the season known up here in northern Sweden as spring-winter at least it is actually daylight outside during the day. Up here in the Arctic and near-Arctic we have at least 5 distinct seasons in Swedish (höst=autumn/fall, vinter=winter, vårvinter=spring-winter, vår=spring and sommar=summer). I say at least because in practice summer is divided into 3 distinct summer seasons: försommar=pre-summer, högsommar=middle of summer and sensommar=late summer. Saami languages have 8 distinct seasons which basically correspond to the 7 North Swedish seasons plus ”autumn-winter”. In Finnish there are several words that seem to correspond to the Swedish word vårvinter (kevättalvi, lopputalvi, varhaiskevät) but I’m not sure how people in Northern Finland nowadays divide the year into seasons in practice.

Today it is snowing heavily. The aspens are still not doing anything noticeable. Like almost everyone else they are waiting for spring to arrive. But some of the aspens seem to have disappeared since last month.

Fotot är taget den 9 mars 2019.

Im following a treeKolla även in andra trädföljare på The Squirrelbasket (internationellt).

Asparna i februari

Det är fortfarande mitt i vintern och mörkt. På sistone har det varit kallt med utetemperaturer kring -30°C. Som vanligt den här tiden på året behövde jag öka ljusstyrkan på bilderna ganska mycket eftersom det fortfarande är så mörkt ute, även på dagen. Asparna gör inget märkbart. De gråa aspstammarna känns igen på den gula vägglaven Xanthoria parietina som nästan alltid växer på aspstammar.

It is still the middle of winter and dark. Lately it’s been cold with outdoor temperatures around -30°C.  As usual at this time of year I needed to increase the brightness in the photos quite a lot since it is still so dark outside, even at daytime. The aspens are not doing anything noticeable. The grey aspen stems are recognisable by the common yellow lichen Xanthoria parietina that almost always grows on aspen tree trunks.

Fotona är tagna den 2 februari 2019.

Im following a treeKolla även in andra trädföljare på The Squirrelbasket (internationellt).

Asparna i januari

Det är mitt i vintern. Hittills en mild och molnig vinter med tråkigt stålgrått ljus. Som vanligt den här tiden på året behövde jag öka ljusstyrkan på bilderna ganska mycket eftersom det är så mörkt ute nu, även mitt på dagen. Asparna (Populus tremula) gör inget märkbart. Knopparna väntar frusna på våren.

It is the middle of winter. So far a mild and cloudy winter with boring steely grey light. As usual at this time of year I needed to increase the brightness in the photos quite a lot since it is so dark outside now, even at noon. The aspens (Populus tremula) are not doing anything noticeable. The buds are frozen waiting for spring to arrive.

Fotona är tagna den 4 januari 2019.

Im following a treeKolla även in andra trädföljare på The Squirrelbasket (internationellt).

Häggen i december + Presentation av nästa års träd

När vi nu säger vi hej då till häggen i Älvsbyn har snön på nytt börjat falla efter en till största delen mörk och snöfri november.

When we now say goodbye to the bird cherry in Älvsbyn the snow has once again started to fall after a mostly dark and snow free November.

Säg hej till nästa års träd / Say hello to next year’s tree(s):

Nästa år kommer jag att följa en aspdunge i Sikfors. Aspdungen har några björkar inblandade bland asparna men de struntar vi i. Asp (Populus tremula) sprider sig vegetativt med rotskott. Flera aspar som står tillsammans i en klunga brukar därför egentligen vara ett och samma träd. Asp tillhör videfamiljen (Salicaceae) och är släkt med sälg och viden. Vår asp, Populus tremula, är den eurasiska aspen. Den är släkt med amerikanska Populus-arter som sin amerikanska aspmotsvarighet (Populus tremoloides), som också har darrande löv, och så jättepoppeln (Populus trichocarpa), som var det första träd som fick sin arvsmassa sekvenserad.

Next year I’ll follow a stand of aspens in Sikfors. There are some birches growing among the aspens but we’ll ignore those. Aspen (Populus tremula) spread vegetatively by root sprouts. Multiple aspens growing side by side in a group are therefore usually really one single tree. Aspen belongs to the willow family (Salicaceae) and is related to willows. The aspen that grows in Sweden, Populus tremula, is the Eurasian aspen. It is related to American Populus species like the similar quaking aspen (Populus tremoloides), which also has trembling leaves, and black cottonwood (Populus trichocarpa), which was the first tree to have its genome sequenced.

Fotona är tagna den 8 december 2018.

Im following a treeKolla även in andra trädföljare på The Squirrelbasket (internationellt).

Rönnen i maj – och mer vårfåglar

Våren är sen i år. Nu i maj är det fortfarande mycket mer snö kvar än det har varit på åratal vid den här tiden på året. Den här observationen stödjs av det faktum att medeltemperaturen i april faktiskt var något kallare än normalt i Älvsbytrakten enligt SMHI (figuren ovan visar medeltemperaturens avvikelse från det normala). Mot förväntan gick inte Piteälven innan valborgsmässoafton i år, men tack vare ett par varma vårdagar den senaste veckan har älven gått vid Älvsbyn. Vid Storforsen håller isen på att gå både i Piteälven och i Varjisån (se videon nedan), som går ihop med Piteälven strax nedanför forsen.

Spring has been slow to arrive this year. Now in early May it is still far more snow left than it has been for years at this time of year. This observation is confirmed by the fact that the mean temperature in April actually was slightly colder than normal in the Älvsbyn region according to the Swedish Meteorological and Hydrological Institute (SMHI) (the figure above shows the deviation of the mean temperature from normal). Contrary to my expectation Pite River did not break before Walpurgis Night this year but thanks to a couple of warm spring days this last week the river has now broken at Älvsbyn. At Storforsen the ice is breaking up both in Pite River and in the small Varjis stream (see video below) which join Pite River just below the rapid.


Själva rönnen har fortfarande inte förändrats sedan sist. Ännu har knopparna inte börjat spricka. Däremot har området förändrats. Nu har rönnen helt tinat fram ur snön. Nederdelen av stammarna är täckta av mossa. På marken ligger resterna av förra årets löv kvar.

The rowan tree itself still has not changed since last time. Bud burst has not started yet. But the area around the tree has changed. Now all the snow around the rowan is gone. The lower part of the stems are covered in moss. On the ground last year’s leaves still remain.Den här gången hade nästan all snö och is på stigen längs Storforsen smält bort och jag kunde för första gången i år gå (utan att riskera livet) längs forsen hela vägen upp till huvudutsiktspunkten. Där uppe passade jag på att fotografera lite mer färgglada botaniska inslag. Vid den övre entrén till naturreservatet finns en stor karta över Piteälven som förklarar hur älvsystemet ser ut och var längs älven Storforsen ligger.

This time almost all the snow and ice on the path along Storforsen had melted and for the first time this year I could walk (without risking my life) along the rapid all the way up to the main lookout point. Up there I took the chance to photograph some more colourful botanical features. By the upper entrance to the natural reserve there is a big map of Pite River that explains what the river system looks like and where along the river Storforsen is located.Piteälven startar uppe i Sulidälbmáfjället i Sàlajiegnaglaciären och slingrar sig 40 mil ner till Svensbyfjärden vid Öjebyn, Piteås gammelstad. På grund av landhöjningen (för närvarande cirka 1 meter varje århundrade här) flyttas hela tiden kusten allt längre ut. Under den senaste istiden pressade den gigantiska inlandsisens tyngd ner marken och marken håller nu sakta på att åter stiga tillbaka till sin ursprungliga nivå.

Pite River starts up in the Sulidälbmá mountain at Sàlajiegna glacier and meanders 400 kilometers down to Svensbyfjärden at Öjebyn, Piteå Old Town. Due to land rise (currently about 1 metre every 100 years here) the coast line is constantly moving further out. During the last ice age the weight of the gigantic inland ice sheet compressed the land and now the land is now slowly rising back to its original level.

 

Snösmältningen här i låglanden ökar sakta vattenföringen i Piteälven men det är inte förrän snön smälter uppe i fjällen i mitten till slutet av juni som vattenföringen är som störst i Storforsen med cirka 850 kubikmeter i sekunden. Storforsen är fin nu också men då är den mäktig på riktigt.

The melting snow here in the lowlands is slowly increasing the water flow in Pite River but it is not until the snow in the mountains up north melts in mid to late June that the water flow peaks in Storforsen at about 850 cubic metres of water per second. Storforsen is nice now too but that is when it is actually impressive.

Nu återvänder flyttfåglarna. Ett fält nära Tväråselet på vägen mot Storforsen är en populär rastplats. Den här dagen såg jag tranor, sångsvanar, kanadagäss och gräsänder där. Och en rovfågel med kluven stjärt som verkade se ut som en röd glada eller möjligen en brun glada, vilket är förvirrande eftersom ingen av de två arterna borde finnas här. Vet inte riktigt vad det var.

Now the birds that move down south for the winter are returning. A field by Tväråselet along the road to Storforsen is a popular resting site. On this day I saw Common Cranes (Grus grus), Whooper Swans (Cygnus cygnus), Canada Geese (Branta canadensis) and Mallards (Anas platyrhynchos) there. And a raptor with a forked tail that seemed to look like a Red Kite (Milvus milvus) or possibly a Black Kite (Milvus migrans), which is confusing because neither species is supposed to exist here. Don’t quite know what that was.Uppljusade bilder av rovfågeln / Brightened photos of the raptor:Fotona är tagna 2017-05-06 i Storforsen, Bredsel, och längs väg 374 vid Tväråselet.

Im following a treeKolla även in andra trädföljare på The Squirrelbasket (internationellt).

Rönnen i april

Även om snön har börjat smälta bort är mars fortfarande en vintermånad i Norrbotten. Ännu har knopparna inte börjat spricka på rönnen. Att snön smälter innebär att den underliggande packade isen kommer fram så nu måste jag ha dubbar på skorna för att kunna gå till rönnen. Om en månad borde det vara nästan helt snöfritt, men i skogen kan snön ligga kvar längre.

Although the snow has started to melt March is still a winter month in Norrbotten. The buds on the rowan tree have not yet bursted. That the snow is melting means that the underlaying packed ice appears so now I must put on steel studs under my shoes to be able to walk to the rowan. Next month the snow should be almost completely gone, but in the forest the snow can remain longer.

När snön och isen smälter ökar vattenföringen i älven. Om ytterligare en månad eller så kommer vårfloden. Det är redan öppningar i isen på Piteälven även om folk fortfarande kör skotrar på älven. Förra året gick isen innan valborg. Jag gissar att den kommer att göra det även i år.

When the snow and ice melt the amount of water flowing in the river starts to increase. The spring flood will arrive in another month or so. There are already gaps in the ice on the Pite River although people still drive snowmobiles on the ice. Last year the river break up happened before Walpurgis night (April 30th). I’m guessing that the river will break up before Walpurgis night this year too.

Enligt ovanstående figur från SMHI var medeltemperaturen i mars bara 2 °C över det normala här i Älvsbytrakten, en mindre avvikelse än för både januari och för februari.

According to the above figure from the Swedish Meteorological and Hydrological Institute (SMHI) the mean temperature during March was only 2 °C above normal in the Älvsbyn region, a lesser deviation than for both January and February.

Fotona är tagna 2017-04-02 i Storforsen, Bredsel.

Im following a treeKolla även in andra trädföljare på The Squirrelbasket (internationellt).

Rönnen i mars

Vi börjar med en liten geografilektion. Storforsen, och rönnen, ligger vid byn Bredsel. Bredsel ligger uppströms längs Piteälven från där jag bor i Älvsbyn i Norrbottens län. Jag har markerat ungefär var rönnen står med ett rött kryss. På satellitbilden kan man tydligt se att älvfåran i nedre delen av Storforsen delvis har flyttats från det ursprungliga läget, vilket skedde när älven användes för flottning av timmer. Det resulterande Döda fallet är numera huvuddelen av det mycket populära naturreservatet. Notera att det är närmare härifrån till den ryska atomutbåtsflottan i Murmansk än det är till Stockholm.

Let us start with a little geography lesson.  Storforsen (The Grand Rapid), and the rowan tree, is located in the small village Bredsel. Bredsel is located upstream along the Pite River from where I live in Älvsbyn in Norrbotten county in Sweden. I’ve marked the approximate location of the rowan with a red cross. On the satellite photo you can see that the river has been partly moved from it’s original location along the lower part of the rapid. This was done on purpose back when the river was used for driving logs. The resulting Dead Falls is now the main part of the very popular natural reserve. Note that it is closer from here to the Russian nuclear submarine fleet in Murmansk than it is to the Swedish capital Stockholm.

Tydligen är det många som har känt sig romantiska på sistone längs stigen från hotellet upp mot forsen. Tonåringar?

Apparently many have been feeling romantic recently along the path from the hotel to the rapid. Teenagers?

Efter en varm början på året verkar vädergudarna plötsligt ha kommit ihåg att det ska föreställa vinter nu och gett oss några veckor med minusgrader och snö. Rönnen är rätt insnöad för tillfället. Eftersom det fortfarande är vinter händer det inte mycket med trädet.

After a warm start this year the weather gods suddenly seem to have remembered that it is supposed to be winter now and have given us a few weeks with temperatures below 0 °C and snow. The rowan is rather snowed in at the moment. Since it is still winter not much is happening with the tree.

Det var en klar och solig dag så jag fortsatte längs stigen och passade på att ta några vinterbilder av Storforsen.

It was a clear and sunny day so I continued along the path to take some more winter photos of Storforsen.

Att gå längs den uppskottade stigen är lätt, men de isiga trapporna upp och ner från spångarna är mer riskfyllda.

To walk along the path that has been cleared of snow is easy, but the icy stairs up and down from the footbridges are more dangerous.

Februari har också känts ovanligt varm och Norrbottens län har i år enligt SMHI slagit tre värmerekord för varmaste uppmätta februaritemperaturen någonsin: Haparanda +8,0 °C (tidigare rekord: +7,8 °C från 1972), Jokkmokk +9,7 °C (tidigare rekord: +8,1 °C från 2004) och Pajala +8,7 °C (tidigare rekord: +8,1 °C från 1976). Men trots det var medeltemperaturen i februari enligt figuren ovan från SMHI bara 4 °C över det normala här i Älvsbytrakten, en mindre avvikelse än för januari.

February also felt unusually warm and according to the Swedish Meteorological and Hydrological Institute (SMHI) the record for the highest temperature ever measured in February was broken in three towns in Norrbotten county this year: Haparanda +8.0 °C (earlier record: +7.8 °C from 1972), Jokkmokk +9.7 °C (earlier record: +8.1 °C from 2004) and Pajala +8.7 °C (earlier record: +8.1 °C from 1976). But despite this the mean temperature during February was only 4 °C above normal in the Älvsbyn region according to the above figure from SMHI, a lesser deviation than for January.

Fotona är tagna 2017-03-05 i Storforsen, Bredsel.

Im following a treeKolla även in andra trädföljare på The Squirrelbasket (internationellt).

Rönnen i februari – en varm vinter

Januari här uppe var varm för att vara Norrbotten. Inte rekordvarm, men avgjort varmare än normalt. Där jag bor var medeltemperaturen för januari 6 °C högre än normalt.

Norrbottens län utgör de 25 nordligaste procenten av Sveriges yta. Delar av Norrbotten ligger ovanför polcirkeln, och ligger därmed officiellt i Arktis. Arktis värms upp mycket fortare än övriga befolkade delar av världen så den här typen av varma vintrar har på bara några få år gått från att vara ovanliga undantag till att vara de nya normala vintrarna. Eftersom många verksamheter här är beroende av pålitliga kalla och snöiga vintrar är det inte alla som är glada åt den här förändringen.

January up here was unusually warm for the Norrbotten region. Not recordbreaking warm, but definately warmer than normal. Where I live the mean temperature for January was 6 °C above normal.

Norrbotten county covers the northernmost 25 % of Sweden’s total area. Part of Norrbotten is above the Arctic Circle, and hence officially in the Arctic Region. The Arctic is heating up much faster than other populated parts of the world so this type of warm winters have in just a few years gone from being unusual exceptions to being the new normal winters. Since quite a few people here have businesses that depend on reliable cold and snowy winters not everyone is happy about this change.

Medeltemperaturens avvikelse från det normala under januari 2017 i Sverige enligt SMHI.
Mean temperature deviation from normal during January 2017 in Sweden according to the Swedish Meteorological and Hydrological Institute.

När jag besökte rönnen igår var den tillsammans med resten av stranden längs forsen avstängd. Tanken verkar vara att försöka hindra turister från att gå ut på isen som sträcker sig ut över vattnet eftersom det kan vara livsfarligt. Fast avspärrningen verkar inte vara så effektiv. När jag var där såg jag ett par som hade krupit under avspärrningen och höll på att fotografera varandra precis intill det forsande vattnet. Deras spår syns på bilden. Att gå så långt ut på isen är korkat eftersom isen till största delen inte ligger inte på fast mark. Det går dessutom utmärkt att ta bra bilder utan att gå förbi avspärrningen.

When I visited the rowan yesterday it was sealed off together with the rest of the area along the edge of the rapid. The idea seems to be to try to prevent tourists from going out on the ice that stretches out over the water since it can get them killed. The barricade tape doesn’t seem to effectively deter the tourists though. When I was there I saw a couple of them that had crawled under the barricade and were photographing each other out on the ice right next to the open water. Their tracks in the snow are visible on the photo. To go that far out on the ice is stupid because most of the ice is not resting on solid ground. And you can easily take good photos while staying on the right side of the barricade tape.

Eftersom någon hade trampat upp en liten avstickare från huvudstigen precis vid rönnen kunde jag enkelt komma nära trädet den här gången. Det gjorde det lätt att komma åt att ta närbilder på rönnbären som sitter kvar sedan i fjol.

Since someone hade made a little side path from the main path right by the rowan I was able to easily get close to the tree this time. That made it easy to take close up pictures of the rowan berries that are still left on the tree since last year.På vägen tillbaka till bilen vid hotellet tog jag några fler vinterbilder.

Walking back to my car by the hotel I took some more winter photos.

Hotellet vid Storforsen har så klart sparkar. Sparkarna har till och med en egen parkering.

Of course the hotel at Storforsen offers kicksleds. The kicksleds even have their own parking lot.

Lekte med filterfunktionen i Lightroom för att ge bilden på ladan som ligger längs vägen från Älvsbyn till Storforsen en gammaldags känsla. Jag gillar de gamla höladorna som fortfarande står ute på åkrarna, fast knappast någon väl använder dem längre till att förvara hö i.

Played with the filter function in Lightroom to give this photo of a hay barn located along the road from Älvsbyn to Storforsen an old fashioned look. I like the old hay barns that still stand out in the fields although hardly anyone use them anymore to store hay in.

Fotona är tagna 2017-02-04 i Storforsen, Bredsel.

Im following a treeKolla även in andra trädföljare på The Squirrelbasket (internationellt).